ISO 17100:2015 is an internationally recognized standard for translation services that was created to establish a universally accepted benchmark. It's a process standard that sets requirements for the translation process, but doesn't define the quality of the work.
Here are some things ISO 17100:2015 covers:
Requirements for professionals: Translators and reviewers must meet at least one of the following criteria:
Have a college degree in translation or interpretation
Have a recognized college degree
Have a college degree in a related field and at least two years of translation experience
Have worked as a professional translator for at least five years
Requirements for translation companies: Translation companies must have a reliable project management system.
Requirements for the translation process: The standard lays out requirements for every professional involved in the translation process, from start to finish.
ISO 17100:2015 is a certification designed for use in the translation industry. It's developed, published, and maintained by the International Organization for Standardization (ISO), a non-governmental organization based in Geneva.
History of ISO 17100:2015
Here's some information about the history of ISO 17100:2015:
The International Organization for Standardization (ISO) published ISO 17100:2015 on May 1, 2015.
The ISO's Technical Committee ISO/TC 37, Subcommittee SC 5 prepared ISO 17100:2015.
ISO 17100:2015 is an international standard that defines quality requirements for translation services. It outlines the requirements for all professionals involved in the translation process, including:
In 2020, the ISO evaluated ISO 17100:2015 and found that all the guidelines still apply. As a result, the 2015 version remains the most up-to-date iteration.
Translation Service Providers (TSPs) can obtain ISO 17100 certification after passing a successful audit. Certification proves that the TSP has the resources, processes, and capability to deliver a translation service that meets the client's requirements.